
Episodio especial: "Nos gustaba hablar de cactus (y de sus espinas)": Entrevista a Andrea Muriel 3cw1a
Descripción de Episodio especial: "Nos gustaba hablar de cactus (y de sus espinas)": Entrevista a Andrea Muriel 3c4d1q
¿Solo “a veces” el amor es un cactus? ¿Así como el amor, un cactus muere tres meses antes de que nos demos cuenta? En este episodio especial de NAM podcast del mes de abril, Felipe Ríos Baeza entrevista a la poeta, gestora cultural, traductora y rockstar chilanga Andrea Muriel, quien nos narra sus lecturas fundamentales, sus procesos de creación literaria y la forma en que se gestó uno de los libros más intercambiados y leídos de la poesía mexicana actual: “A veces el amor es un cactus”. Pueden ver la entrevista completa, llena de luciérnagas, remembranzas y amigos en común, también en nuestro canal de YouTube (@canalnam). Gracias por sus estrellas, comentarios y likes. Correo: [email protected] IG: @espacionotasalmargen FB: NotasalMargen.Espaciodecultura YouTube: CanalNAM #nampodcast #espacionotasalmargen #andreamuriel #poesiamexicana #aveceselamoresuncactus # #kimaddonizio #canalnam #namyoutube 3h2615
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
No sabemos lo que queremos. No sabemos lo que decimos. No sabemos a dónde vamos.
Porque estamos en manos del significante.
Damas y caballeros, esto es Tercera Llamada. Tercera Llamada. Comenzamos.
Tengo la sensación de que ya no estamos en Kansas.
¡Bienvenidos! Y claro, uno siempre sabe cuando hay luciérnagas en medio de un grupo de personas y que no necesitan muchas plataformas, obviamente, para brillar por sí solas.
Porque Andrea, además de absorber todos esos conocimientos de los modelos lingüísticos, sociológicos, postestructuralistas, en fin, me contaba que ella practicaba también de manera autodidacta, independiente, la traducción.
Y además tenía un trato con las palabras, con el lenguaje, de otra manera, porque desde muy chiquita también quiso dedicarse justamente a la literatura, a ser poeta.
Entonces creo que estas tres vertientes, la de estudiar la literatura, ser traductora y luego lanzarte a la poesía, te convirtieron en la autora que eres hoy.
Andrea, además de poeta, que es una poeta suficientemente conocida en la Ciudad de México, es una especie de rockstar, y eso me da muchísimo, muchísimo gusto.
Es gestora cultural, tiene un club de lectura muy concurrido, y ha traducido además a gente como Luis Gluck y como Yori Gramma, entre otros.
Andrea Muriel, bienvenida a Notas al Margen. Es un gusto tener esta entrevista contigo.
Hola Felipe, ¿cómo estás? Estoy muy, muy contenta de estar aquí.
Como decías, después de conocernos desde hace tanto tiempo, poder estar compartiendo contigo, pues sí, como colega, siendo que siempre fuiste un profesor al que yo iraba profundamente en la universidad, así que ahora estar aquí platicando así me parece súper bonito.
Y también dice mucho de cuánto tiempo ha pasado, el que ya podamos decir, hace 15 años, ¿recuerdas de esas pláticas? Uy, por supuesto. Pero bueno, ahí seguimos insistentes como salmones, a contracorriente con las mismas cosas.
Y bueno, es un gusto, de verdad, un enorme gusto, me da una satisfacción el afecto enorme que te tengo a ti y a tu familia.
Ir siguiéndote la pista, más bien, todos estos años, porque empezaste de hecho trabajando con la gente de, si no me equivoco, de Círculo de Lectura. Por cierto, un saludo a Lee, que hace muchísimo tiempo que no lo veo.
Y luego ya te asumiste como poeta, ¿no? Y cuéntame cómo fue un poco ese salto, ese momento, o sea, ¿en qué minuto Andrea dice, bueno, está bien, ser egresada de letras, estudiante de letras, hacer colaboradora con traducciones, pero me lanzó no solo a generar poesía, sino a algo que es muy reconocible en tu trabajo, que es generar comunidades con esa poesía? Sí, bueno, pues yo en realidad, o sea, yo escribía desde pequeña, como decías, como una cosa que...
Comentarios de Episodio especial: "Nos gustaba hablar de cactus (y de sus espinas)": Entrevista a Andrea Muriel 5r294v