
Episodio 27 - Ser aliade desde la traducción y la interpretación - Entrevista con Agustina Marianacci 11453l
Descripción de Episodio 27 - Ser aliade desde la traducción y la interpretación - Entrevista con Agustina Marianacci 694o37
Todas interpretamos o traducimos desde un lugar, aseveró Agustina Marianacci en esta linda entrevista.. Ella vive en Nueva Zelanda desde hace diez años; y, si bien ya tiene la nacionalidad neozelandesa, nunca dejará de ser argentina. En su país estudió el traductorado público, pero no duda en decir que la interpretación ha sido mucho más gratificante. Ser migrante la llevó a hacerse muchas preguntas sobre su identidad; además, interpretar para la comunidad migrante de habla hispana en Nueva Zelanda la ha llevado a corroborar que, contrario a lo que dicen la teoría y la academia, es imposible que la traducción y la interpretación se desvinculen de las cuestiones socioculturales. En ese sentido, Agustina propone un modelo de alianza en la traducción y la interpretación, que implica adoptar la figura de aliade para humanizar el servicio que se brinda y la relación que se tiene con quienes lo requieren, particularmente en contextos migratorios, donde la vulnerabilidad incrementa. Además de ahondar en detalles sobre esta propuesta, Agustina nos contó sobre su participación en el proyecto Treaty Times Thirty, sobre su colaboración con la asociación Treaty People, y sobre su papel como vicepresidenta de la Sociedad Neozelandesa de Traductores y Intérpretes (NZSTI). Por último, reflexionó en torno a un hecho innegable: en Nueva Zelanda, la traducción y la interpretación son trabajos realizados, mayoritariamente, por mujeres migrantes, lo cual contribuye a que no se valoren ni se remuneren adecuadamente. 644g1u
Comentarios de Episodio 27 - Ser aliade desde la traducción y la interpretación - Entrevista con Agustina Marianacci w3h28